Aucune traduction exact pour "مواطنة الاتحاد الأوروبي"

Traduire espagnol arabe مواطنة الاتحاد الأوروبي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Las personas que no sean ciudadanos de la Unión Europea y que quieran trabajar en los Países Bajos deben ser titulares de un permiso de residencia y un permiso de trabajo si quieren permanecer en el país por un período superior a tres meses.
    ويجب على الراغبين في العمل في هولندا من غير مواطني الاتحاد الأوروبي الحصول على تصريح إقامة وتصريح عمل إذا رغبوا في البقاء لأكثر من ثلاثة أشهر.
  • En 2004, el 7% de ciudadanos de la UE (de más de 16 años de edad) corrían riesgo de caer en la pobreza (después de transferencias sociales).
    وفي عام 2004، كان سبعة في المائة من مواطني الاتحاد الأوروبي العاملين (الذين تجاوزت أعمارهم 16 عاماً) معرضين للفقر (بعد التحويلات الاجتماعية).
  • La directiva de la Unión Europea en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro, que exige que se revele la información financiera relacionada con los depositantes de la Unión Europea o que se cobre un impuesto a cuenta sobre los pagos de intereses bancarios a ciudadanos de la Unión, siguió siendo un tema difícil en las Islas Caimán en 2004.
    ولا يزال توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضريبة الادخار، الذي يقضي بنشر المعلومات المالية للمودعين من الاتحاد الأوروبي، أو باقتطاع الضريبة من الفوائد المصرفية المدفوعة إلى مواطني الاتحاد الأوروبي، مسألة صعبة في جزر كايمان في عام 2004.
  • Se garantiza asistencia jurídica a los migrantes, solicitantes de asilo y otros nacionales de países no pertenecientes a la Unión Europea convocados ante un juez instructor o el tribunal penal de primera o segunda instancia, o que precisan servicios psiquiátricos o desean un aplazamiento de un proceso penal incoado contra ellos por haber sido detenidos en flagrante delito.
    وتمت كفالة المساعدة القانونية للمهاجرين وملتمسي اللجوء والمواطنين الآخرين من غير مواطني الاتحاد الأوروبي للمثول أمام قاضٍ للتحقيق أو أمام المحكمة الجنائية من الدرجتين الأولى والثانية أو للذين يحتاجون لخدمات نفسية أو الذين يطلبون تأجيل العملية الجنائية بسبب جريمة خطيرة.
  • La libertad de circulación también se ha visto facilitada porque los grecochipriotas están dispuestos a aceptar que los nacionales de la UE y los titulares de visados chipriotas que entran en la isla por puertos del norte lo hagan ahora por el sur.
    كما تيسرت حرية التنقل نظراً إلى استعداد القبارصة اليونانيين لقبول دخول مواطني الاتحاد الأوروبي وحاملي تأشيرات الدخول القبرصية إلى الشطر الجنوبي من الجزيرة عن طريق الموانئ الموجودة في الشمال.
  • Al pasar la República de Chipre a ser miembro de la Unión Europea, todos sus ciudadanos, ya sean grecochipriotas o turcochipriotas, se convirtieron automáticamente en ciudadanos de la Unión Europea, una zona basada en el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley, y todos ellos son titulares y se benefician de todos los derechos de los ciudadanos europeos.
    وبانضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح جميع مواطنيها تلقائيا، سواء كانوا قبارصة يونانيين أو قبارصة أتراك، مواطنين للاتحاد الأوروبي، الذي يمثل منطقة أسست على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، ويحق لهم جميعا التمتع بحقوق المواطنين الأوروبيين والإفادة منها.
  • Además, con la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea, todos sus ciudadanos, ya sean grecochipriotas o turcochipriotas, han pasado a ser automáticamente ciudadanos de la Unión Europea, entidad que se funda en el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley, y poseen y disfrutan todos los derechos de los ciudadanos europeos.
    وعلاوة على ذلك، فإنه، مع انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح كل مواطنيها تلقائيا، سواء كانوا قبارصة يونانيون أو قبارصة أتراك، من مواطني الاتحاد الأوروبي، وهو مجال قائم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، ويحق لهم جميعاً أن يستفيدوا من جميع حقوق المواطنين الأوروبيين.
  • Sin embargo, en la entrevista que mantuvo con el equipo de auditoría, el comandante de las fuerzas francesas aclaró que la prioridad para la evacuación correspondía a los ciudadanos franceses, seguidos de los nacionales de la Unión Europea (UE).
    إلا أن قائد القوات الفرنسية قد أوضح، في مقابلته مع فريق المراجعين، أن أولوية الإجلاء هي للمواطنين الفرنسيين يليهم مواطنو الاتحاد الأوروبي.
  • Las subvenciones se conceden también a los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y a los ciudadanos de todos los países en la Zona Económica Europea que residen en Grecia (artículo 11 de la Ley 2819/2000).
    والعلاوات السالفة الذكر تُمنح كذلك إلى مواطني الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي فضلاً عن مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية الذين يقيمون في اليونان (القانون 2819/2000، المادة 11).
  • Un ciudadano de la Unión Europea también tiene derecho a presentarse como candidato si a la fecha de las elecciones cumplió 21 años; si tiene residencia permanente en Estonia, es decir, si los datos de su residencia han sido ingresados en el registro de población, y no se le ha quitado el derecho a votar en su Estado miembro de origen.
    كما أن للمواطن في الاتحاد الأوروبي الحق في ترشيح نفسه أو نفسها إذا بلغ أو بلغت 21 سنة من العمر بتاريخ الانتخابات؛ وكان مكان إقامته/إقامتها في إستونيا، أي أن تفاصيل عنوان منزله/منزلها مدرجة في سجل السكان ولم يكن قد حرم أو حرمت من الحق في التصويت في الدولة العضو في الاتحاد التي هي وطنه/وطنها.